3.7 stars - 85 reviews5

Wappler

der, -s, -
[ wappla, wapla ]

Idiot


Wortart: Substantiv
Kategorie: Schimpfworte - deutlich
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 13.08.2002
Bekanntheit: 86%  
Bewertungen: 69 6

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Wappler

Ähnliche Wörter

Wappler
+2 
Wappler
-1 
wappler
-2 

Kommentare (12)


Bedeutung von "Wappler"
Die Bedeutung ist etwas schwierig zu umschreiben. Aber ein Wappler ist ein Mann (noch nie gehört für eine Frau) der irgendwie "unfähig" ist. Jemand der nichts richtig kann und damit eben einfach ein "Wappler" ist.
Russi-4 13.08.2002


Bedeutung von "Wappler"
Subjekt mit eingeschränkten Fähigkeiten
System1 04.06.2005


Wortherkunft
Das Wort Wappler kommt aus dem Lateinischen von vapulo, was so viel heißt wie Prügelknabe. Daher würde ich sagen dass es schwer ins "Deutsche" zu übertragen ist, eher einfach eine sehr abfällige Bezeichnung für eine Person männlichen Geschlechts die irgendwie linkisch oder dumm erscheint.
System1 20.06.2007


Gute Überlegung von Servatia,
Vorschlag: Löli?
klaser 21.06.2007


Ist Löli nicht rein schweizerisch?
Die Übersetzung ist gut! Aber ob sie dann auch alle, die hier lesen, verstehen? Weiterer Vorschlag: Blödmann.
Brezi 23.06.2007


Gratias, Servatia!
Mit dieser etymologischen Herleitung hast du, liebe Servatia, eine große Bildungslücke geschlossen. Ich bin in Sachen Wortherkunft auch nicht gerade auf der Nudelsuppe dahergeschwommen, aber darauf wäre ich nie gekommen. Ganz, ganz super!!!
Brezi 23.06.2007


Bedeutung von "Wappler"
Also ich habe in der Schule "gelernt" (allerdings von einem Chemielehrer) dass "Wappler" "Mitläufer" bedeutet. Kann jemand diese Übersetzung bestätigen?

Ein weiterer Vorschlag wäre dann "Opportunist" als Übersetzung, sowohl im Deutschen als auch im Englischen. Kommentare dazu?
Ulli72 18.10.2007


Nachtrag @Servatia:
So sehr ich von vapulo = Prügelknabe fasziniert bin, habe ich doch was 'a bissal' anderes gefunden:
Ein Verbum, welches passive Form u. active Bedeutung hat, heißt ein Deponens; wenn es active Form und passive Bedeutung hat, heißt es ein Neutrale passivum, z.B. vapulo, ich werde geprügelt; wenn es bei activer Bedeutung seine Formen theils aus dem Activum, theils aus dem Passivum nimmt, ein Neutro-Passivum. ...
http://www.zeno.org/Pierer-1857/A/Verbum
JoDo 19.10.2007


‹Schweizer Wappler›
«Ihr Wappler» Hirscher-Trainer beleidigt Schweizer. Von wegen österreichische Gastfreundschaft: Unsere Ski-Stars werden in der Steiermark vom Coach des «Platz-Hirschers» vertrieben! [...]«Pircher kam wie von der Tarantel gestochen zu uns an den Start und fluchte: ‹Ihr Schweizer Wappler* habt hier nichts zu suchen.›» [...]
* «Wappler» ist ein österreichisches Schimpfwort für unfähige, beschränkte Menschen.
source: Blick.ch (13.03.2015)

Koschutnig 14.03.2015


Ich hatte vor langer Zeit mit Freunden beim Spiel "Activity" einen Disput über das Wort "Wappler". Dabei zeichnete eine von den Spielteilnehmerinnen eine menschliche Figur, die keine Hände hatte, dafür fünf bis sieben Extremitäten in Form von weichteiligen Lappen, etwa wie bei Weichtieren.
Insgesamt sah die Figur dann ungefähr wie eine kleine Fichte aus - die Lappen also als Äste des Nadelbaumes.
Diese stilisierten Äste empfand ich als "Wappeln". (Mehrzahlwort, ich kann mir dazu keine Einzahl vorstellen.)
Ich lebe seit 25 Jahren in Wien, bin damals aus dem südlichen Österreich hierher gezogen.
Puser3857qu 02.11.2015


Ein Wappler bezieht sich auf ein männliches überhebliches Individuum welches etwas vorgibt zu können was aber gar nicht der Fall ist. Er möchte seriös und allwissend erscheinen, ist aber in Wirklichkeit das größte Tschopperl.
User51363K85 14.06.2020


Ich habe gehört, Wappler waren die, die bei der Ziegelherstellung die Wappen in die Ziegel gedrückt haben, eine sehr monotone Arbeit (siehe auch „Sandler“).
User7b868D42 13.01.2024





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.